Вы здесь

Медицинский перевод

Перевод медицинской документации по праву относится к одним из самых сложных видов перевода, поскольку требует знаний и в языковой и в медицинской областях. Переводческая деятельность этого вида требует кропотливой работы со словарями и справочной литературой, так как тексты – оригиналы зачастую содержат в себе большое количество латинских названий или сокращений. Наши переводчики выполняют перевод медицинских текстов максимально точным образом. Перевод медицинских статей, документов, исследований и других текстов соответствует требованиям всех видов практик: клинической, производственной, лабораторной и дистрибьюторской.

Мы предлагаем своим клиентам высококачественный перевод таких медицинских текстов как:

  • описания характеристик медицинских препаратов, материалов и оборудования;
  • заключения медэкспертиз;
  • протоколы клинических исследований;
  • справочники лекарственных средств;
  • инструкции по применению препаратов, сертификаты соответствия;
  • результаты анализов, исследований, судебно-медицинской экспертизы и вскрытий;
  • медицинские и клинические исследования;
  • истории болезни, выписки из эпикризов, медицинские карты, медицинские заключения, выписки и другие личные медицинские документы.

Цены

от 550₽

Сроки выполнения перевода.
Не срочный перевод
(5-6 переводческих страниц в день)
Срочный перевод
(6-11 переводческих страниц в день)
Сверхсрочный перевод
(свыше 12 переводческих страниц в день)
Лицензии и благодарственные письма
Лицензия на право ведения образовательной деятельности
Свидетельство о государственной регистрации некоммерческой организации
Благодарственное письмо за корпоративное обучение ООО "Хьюстон энд партнерс"
Благодарственное письмо от МИНФИН РФ

Заказать

Консультацию