Отличительными чертами юридических текстов является замысловатость и громоздкость конструкций, выражений, терминов и оборотов. К правовым текстам предъявляются строгие требования: точность передачи информации, верность терминологии, конфиденциальность и правильное оформление.
В нашем Лингвистическом Центре юридический перевод выполняют переводчики с необходимой квалификацией, обладающие специальными знаниями терминологии и тематики, имеющие юридическую специализацию, высокий уровень владения языком, внушительный опыт работы, ответственность и максимальную внимательность. Наши переводчики во время перевода педантично следуют оригиналу документа, используя только четкую юридическую терминологию.
Наш Лингвистический Центр предлагает своим клиентам перевод по следующим направлениям юриспруденции:
- гражданское право;
- международное частное право;
- международные контракты;
- доверенности;
- сертификаты;
- соглашения;
- договоры;
- гарантии;
- документация на недвижимость и автомобиль;
- судебный перевод;
- правоустанавливающие документы; доклады и статьи;
- перевод законов и иных нормативно-правовых актов;
- перевод бухгалтерской отчетности, балансов, смет;
- нотариальный перевод;
- перевод учредительных документов компании (перевод устава, учредительного договора, меморандума, решений и протоколов);
Цены
от 550₽