Вы здесь

Юридический перевод

Отличительными чертами юридических текстов является замысловатость и громоздкость конструкций, выражений, терминов и оборотов. К правовым текстам предъявляются строгие требования: точность передачи информации, верность терминологии, конфиденциальность и правильное оформление.

В нашем Лингвистическом Центре юридический перевод выполняют переводчики с необходимой квалификацией, обладающие специальными знаниями терминологии и тематики, имеющие юридическую специализацию, высокий уровень владения языком, внушительный опыт работы, ответственность и максимальную внимательность. Наши переводчики во время перевода педантично следуют оригиналу документа, используя только четкую юридическую терминологию.

Наш Лингвистический Центр предлагает своим клиентам перевод по следующим направлениям юриспруденции:

  • гражданское право;
  • международное частное право;
  • международные контракты;
  • доверенности;
  • сертификаты;
  • соглашения;
  • договоры;
  • гарантии;
  • документация на недвижимость и автомобиль;
  • судебный перевод;
  • правоустанавливающие документы; доклады и статьи;
  • перевод законов и иных нормативно-правовых актов;
  • перевод бухгалтерской отчетности, балансов, смет;
  • нотариальный перевод;
  • перевод учредительных документов компании (перевод устава, учредительного договора, меморандума, решений и протоколов);

Цены

от 550₽

Сроки выполнения перевода.
Не срочный перевод
(5-6 переводческих страниц в день)
Срочный перевод
(6-11 переводческих страниц в день)
Сверхсрочный перевод
(свыше 12 переводческих страниц в день)
Лицензии и благодарственные письма
Лицензия на право ведения образовательной деятельности
Свидетельство о государственной регистрации некоммерческой организации
Благодарственное письмо за корпоративное обучение ООО "Хьюстон энд партнерс"
Благодарственное письмо от МИНФИН РФ

Заказать

Консультацию